| - ( @ 2004-09-01 23:54:00 |
wh garden path
An interesting example in the comments in
latin of a garden path from wh-fronting: the commenter writes 'Verres was a former official whom the Sicilian people hired Cicero to prosecute for embezzlement.'
As far as I can tell, this is not only grammatical but natural. The simplest thing is just to front the pronoun. Pied-piping is relatively costly and moves you up a register (I have to say 'for whom', 'pictures of whom', whereas direct object 'who(m)' depends on register). The pied-piped alternative here is particularly marked: you have to front an entire VP, 'to prosecute whom the Sicilian people hired Cicero'. And dammit, there's an adjunct, and it just doesn't fit anywhere else, so you have to pied-pipe the goddam adjunct! 'to prosecute whom for embezzlement the Sicilian people hired Cicero'.
So the most natural grammatical way of saying it is a garden path: 'a former official whom the Sicilian people hired...'.
Afterthought. I suppose if 'to prosecute [him]' is an adjunct itself, to 'hired', that'd be some sort of barrier to extraction.
An interesting example in the comments in
As far as I can tell, this is not only grammatical but natural. The simplest thing is just to front the pronoun. Pied-piping is relatively costly and moves you up a register (I have to say 'for whom', 'pictures of whom', whereas direct object 'who(m)' depends on register). The pied-piped alternative here is particularly marked: you have to front an entire VP, 'to prosecute whom the Sicilian people hired Cicero'. And dammit, there's an adjunct, and it just doesn't fit anywhere else, so you have to pied-pipe the goddam adjunct! 'to prosecute whom for embezzlement the Sicilian people hired Cicero'.
So the most natural grammatical way of saying it is a garden path: 'a former official whom the Sicilian people hired...'.
Afterthought. I suppose if 'to prosecute [him]' is an adjunct itself, to 'hired', that'd be some sort of barrier to extraction.